朱门酒肉是香还是臭?
作者:佚名 时间:2009/8/12 22:22:53 来源:13891029707 原创 人气:456
佳句固然好,可是一旦读错了音、会错了意那可就让人觉得不是味儿了。生活中就经常有人将这句中的“臭”读成“chòu”,听他们的解释倒还头头是道:瞧,富贵人家的酒肉都放臭了,可就是不给在路边冻死饿死的穷苦人吃。乍一听,蛮有道理,为富不仁者心狠手毒、冷酷残暴简直入木三分。可是细细一想,不对啊,朱门酒肉如何就会臭呢?从诗作反映的内容来看,是诗人于天宝十四年﹙755年﹚十一月离京赴奉先县探家过骊山的所见所感。试问:寒冬十一月,酒肉如何会臭?更何况即使肉放久了会臭,可酒却是愈放愈香,以至成为陈年佳酿,又何以会臭?再说即就是朱门酒肉臭了,诗人又何以会知道?如此看来,当我们从客观实际出发来分析时,我们会发现我们主观上的想当然难以讲通------看来朱门酒肉并不臭。
那位可能不满了:朱门酒肉不臭,难道会香?对了,的确如此,朱门酒肉的确是香的,和任何一位家里的酒肉一样的香。翻开字典我们不难发现,“臭”字除了读“chòu”,当“气味难闻”讲之外,还读“xiù”,当“气味”讲。而在此他就该读“xiù”,指朱门的酒肉飘散出来的香气。诗人走在路上,闻到朱门酒肉随风飘散的香味,想象着权贵富宦家里“中堂有神仙,烟雾蒙玉质。煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。”的奢华生活,看到冰冷的路边上无家可归,,无衣蔽体,无食裹腹而冻死或饿死的穷苦人时,诗人是何等痛心,何等心酸?可又能怎样?诗人只有无可奈何的慨叹:“荣枯咫尺异,惆怅难再述。”如此天上地下鲜明的对比,其含义并不比作“chòu”解浅近。
生活中很多事或物尽皆如此,如果我们不细究,看个大概,那必定要出错,闹笑话,特别是学问问题,更是得一丝不苟,尊重实际。
文章评论
共有 0位用户发表了评论 查看完整内容