高中语文必修五名句翻译33句

作者:佚名  时间:2006/11/7 22:36:52  来源:会员转发  人气:5806
  1、外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊。
  【译】外面没有什么比较亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆。生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。
  2、逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
  【译】到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。起初太守逵举荐我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才。
  3、臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。
  【译】我想手捧诏书马上赶路,只因刘氏的疾病一天天沉重;想姑且迁就私情,但是报告申诉又的不到准许。
  4、但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
  【译】只因为祖母刘氏已经像接近西山的落日,只剩一缕将断的气息,生命十分危险,已经处于朝不保夕的境地。如果我没有祖母,就无法活到今天,如果祖母没有我的照顾,也就无法安度余年。
  5、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
  【译】我的辛酸苦楚,不仅蜀地的人和二州的长官所目睹明知,连天地神明,也都能看见。
  6、三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
  【译】十五的夜晚,明亮的月光照着半个墙面,桂树的影子纷杂错落,微风吹拂,桂影移动,舒缓轻盈,十分可爱。
  7、吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!
  【译】我们家人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,那总是可以期待的吧!
  8、瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
  【译】瞻仰回顾这些往事遗物,就像发生在昨天似的,真叫人忍不住放声痛哭。
  9、人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
  【译】人本来就有一死,有的人的死比泰山还重,有的人的死比鸿毛还轻,这是因为他们在为什么而死上有区别。
  10、猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱之中,摇尾而求食,积威约之渐也。
  【译】猛虎在深山里,足以使百兽震恐,一旦落进陷阱或笼子里,便摇着尾巴向人求食,这是由于威势的逼迫造成的状况。
  11、所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。
  【译】所以我隐忍苟活,被关在监狱污秽之地而不辞世的原因,是遗憾自己的心愿还没有完全实现,平平庸庸的死了,文章就不能在后世流传。
  12、古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
  【译】自古以来那些富有尊贵而姓名已经磨灭的人,不可尽记,数不胜数,只有卓越不凡的人才能被后人所称道。
  13、《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。
  【译】《诗经》三百篇,大都是圣贤抒发愤懑时所写的啊。这些人的心里都抑郁不舒畅,都不能实现自己的理想,因此叙述往事,使以后的人了解自己的思想。
  14、亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
  【译】也是想以次探究天道与人事之间的关系,弄通古今变化的规律,成为一家之说。
  15、怒而飞,其翼若垂天之云。
  【译】奋起而飞,它的双翅就像天边的云。
  16、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
  【译】人人都肮脏只有我干净,个个都最了只有我清醒,因此被流放。
  17、世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?
  【译】世间人人都浑浊,何不搅浑泥水推波助澜?世间个个都醉了,何不吃酒糟大口喝酒?为什么遇事深思,行为出众,以至于让自己被放逐?
  18、吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?
  【译】我听说,刚洗过头要弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡要抖净身上的衣服。怎么能让干干净净的身体,去沾染污浊的外物呢?
  19、安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?
  【译】怎么能让洁白纯净的东西,蒙受世俗尘埃的玷污呢!
  20、沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
  【译】沧浪江的水清又清啊,可以洗一洗啊我的头巾。沧浪之水浊又浊啊,可以洗一洗啊我的双脚。
  21、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
  【译】天色苍苍茫茫,或许是它真正的颜色,还是因为太远太高,看不到它的尽头呢?鹏鸟往下看,也就像这样罢了。
  22、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
  【译】况且水聚集得不深厚,那么浮载大船就没有力量。在堂上的低洼处倒一杯水,那么一根小草就可以成为船;放上一个被子就会被粘住,这是因为水太浅而船太大了。
  23、之二虫又何知!
  【译】这两个小虫子又懂得什么呢!
  24、有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南。
  【译】有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,双翅就像天边的云。翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,然后向南飞翔,打算飞到南海去。
  25、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。
  【译】所以那些才智能够胜任一官的职责,行为能够顺应一乡的风俗人情,品德能够投合一国之君的要求,而取得一国之人的信任的人,他们看待自己也像是这样啊。
  26、且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
  【译】世上的人都夸赞他,他并不感到劝勉;世上的人都非难他,他也不感到沮丧。审定自我和外物的区分,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已啊!
  27、若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!
  【译】若能顺应天地的法则,把握六气的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还有什么要依赖呢?
  28、至人无己,神人无功,圣人无名。
  【译】真实自然的人没有自我的偏见,神人没有要建立功劳的偏见,圣人去除了对于名实的偏见。
  29、虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽静。
  【译】虽然没有管弦齐奏的盛况,可一边饮酒一边赋诗,也足以酣畅地抒发幽雅情怀。
  30、仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
  【译】抬头仰望宇宙天空广大无边,低首俯视万物品类兴盛繁茂,借以放眼纵观,舒展胸怀,足以尽享视和听的乐趣,实在是快乐啊!
  31、向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽。
  【译】过去感到欢欣的事,顷刻间变为往事,对此不能不深有感触。何况人寿的长短随着造化而定,终有穷尽的一天。
  32、固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
  【译】我一向认为把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待也是虚妄的。
  33、故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
  【译】因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作,尽管时代不同世事变化,但人们抒发情感的原因,大致是一样的。

文章评论

共有 3位用户发表了评论 查看完整内容

  • 郑林艳 于11-23 02:02发表评论: 第3楼
  • 尊敬的编导你好: 我是一名在校的高中生,看了你们的内容我非常的开心,祝你们越办越好。
  • 于10-07 18:35发表评论: 第2楼
  • 是 茕茕孑立! 不是独立~
  • 小声说话 于04-05 17:15发表评论: 第1楼
  • 不是很全
    就这一册吗?