约15050个字。 29篇文章。每篇文章分“原文”“注释”“译文”“说明”四个部分,是初中课外文言文阅读的好材料。
湖北天门渔薪龙华中学 王喻飞 《文言寓言小品1》
1、傅马栈最难①
桓公观于厩②,问厩吏曰③:“厩何事最难?”厩吏未对,管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣④,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木,曲木已傅,直木无所施矣⑤;先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”
《管子·小问篇》
[注释]
①栈:竹木编成的牲畜棚或栅栏。傅马栈:编排供马站立的栅栏。②桓公:即齐桓公。厩:马棚。③厩吏:管马棚的官吏。④夷吾:管仲。尝:曾经。圉人:养马的人。⑤施:用上。
译文
齐桓公到马棚里察看,问马棚里的官吏说:“马棚里什么工作最难?”马棚里的官员还没有回答,相国管仲便回答说:“我曾经做过马夫,知道编排供马站立的栅栏最难。先用弯曲的木料编排,以后就都要求用弯曲的木料,弯曲的木料都编排上了,笔直的木料就用不上了;先用笔直的木料编排,以后就都要求用笔直的木料,笔直的木料都编排上了,弯曲的木料就用不上了。”
说明
管仲讲的这个故事,是要齐桓公注意选择人才,如同“马栈傅木,一曲而无不曲”,开始选用了小人,小人就会引进小人,那么正直的人就用不上了。
2、社鼠①
夫社束木而涂之②,鼠因往托焉③。熏之则恐烧其木;灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社故④也。
《晏子·内篇问上》
[注释]
①社:土地神庙。②束:捆,编扎。束木:用树枝搭盖起来。涂之:在树枝搭盖的房子上涂泥巴。③托:寄宿。鼠因往托焉:因此老鼠在那里打洞做窝。④以:因为。
译文
土地庙是用树枝搭盖好泥巴做成的,因此,老鼠很喜欢在那里打洞做窝。如果用烟火熏老鼠,怕烧着树枝;如果用水灌老鼠,又怕冲坏了涂在树枝上的泥巴。这些老鼠之所以安然无恙地在那里生活,是因为土地庙庇护着它们的缘故。
说明
害人虫能得到生存和繁殖,是因为有它的庇护所,要铲除害人虫,必须先捣毁它的庇护所。
3、宋人酤酒①
宋人有酤酒者,为器甚洁清②,置表甚长③,而酒酸不售④。问之里人其故⑤。
里人曰:“公之狗猛。入挈器而入⑥,且酤公酒⑦,狗迎而噬之⑧,此酒所以酸而不售者。”
《晏子·内篇问上》
[注释]
①酤:卖酒。②器:盛酒的酒壶、酒杯。洁清:洁净无垢。③置:设置,挂。表:标志,古代酒店门前挂着一面酒旗,以作招牌。④酒酸不售:酒酸了而卖不出去。⑤里人:邻居。古时称五家为邻,五邻为里。故:原因,缘故。⑥挈:用手提着。⑦且:将要。⑧噬:咬。
译文
宋国有个卖酒的人,店堂里盛酒的用具非常清洁,酒旗挂得很高,很醒目,可是一天到晚冷冷清清,没有几个人来买酒。酒卖不出去,慢慢变酸了。他觉得很奇怪,就去问邻居是什么原因。
邻居告诉他:“你家的够太狠了,人家提着酒壶到你店里来买酒,你的狗扑上去狂吠乱咬,谁还敢到你店里来买酒呢?这样,酒不变酸才怪哩!”