山西省太原市2025届高三一模语文试卷
- 资源简介:
约12570字。
山西省太原市2025届高三一模
语文试题
本试题卷共8页,共23道题,满分150分,考试时间150分钟。
★祝考试顺利★
注意事项:
1.答题前,考生务必将自己的姓名、考号填写在答题卡和试卷指定位置上,并将考号条形码贴在答题卡上的指定位置。
2.选择题的作答:每小题选出答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。答在试题卷、草稿纸上无效。
3.非选择题用0.5毫米黑色墨水签字笔将答案直接答在答题卡上对应的答题区域内,答在试题卷、草稿纸上无效。
4.考生必须保持答题卡的整洁。考试结束后,只交答题卡。
一、阅读(70分)
(一)阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)
阅读下面的文字,完成1~5题。
材料一:
机器翻译是人工智能的一个重要领域。在电子计算机诞生的第二年,即1947年,美国洛克菲勒基金会自然科学部主任韦弗和英国工程师布斯就提出了利用计算机自动翻译人类语言的设想。
从机器翻译设想提出到20世纪80年代,基于规则的机器翻译方法处于主导。其基本思想是由语言专家总结不同语言间的翻译规律并撰写翻译规则,计算机工程师将这些规则转换为机器语言,实现自动翻译。基于规则的机器翻译打开了机器翻译从设想走向实践的大门,在机器翻译发展初期立下了汗马功劳。不过此方法存在撰写规则成本高、系统开发周期长、难以快速进行多语言扩展等问题,制约了其规模化应用。
20世纪80年代末90年代初,受到统计方法在语音识别任务上取得的进展的鼓舞,国际商业机器公司研究人员提出了统计机器翻译方法。统计机器翻译利用噪声信道模型对翻译过程进行建模,基于大规模语料自动训练模型参数,突破了基于规则的方法依靠人工构建翻译规则的限制,大幅降低了系统开发成本,提升了翻译质量。这一时期,互联网的迅速普及使获得大规模训练数据成为可能,统计机器翻译逐渐进入发展的快车道。2006年,谷歌推出了基于统计方法的互联网机器翻译系统。在此后近10年的时间里,统计机器翻译是机器翻译舞台的主角。但由于统计机器翻译较难处理译文全局调序等问题,致使译文流畅度受限,逐渐遇到发展瓶颈。
近年来,深度学习的迅速发展推动了机器翻译的技术变革,神经网络机器翻译成为现阶段主流的机器翻译方法。神经网络机器翻译通过建立深度神经网络模拟人类的翻译过程,将源语言映射(编码)到络转换(解码)为目标语言。相比统计机器翻译,神经网络机器翻译在语言表示、语义理解、译文生成等方面均有显著进步,翻译质量明显提升。2015年百度发布了全球首个互联网神经网络机器翻译系统,标志着神经网络机器翻译系统开始登上大规模产业应用的舞台。2016年谷歌也将其统计机器翻译系统升级为神经网络机器翻译系统,随后国内外行业巨头公司纷纷研发并推出神经网络机器翻译系统。
(摘编自百度翻译、中国外文局翻译院《2023机器翻译技术及产业应用蓝皮书》)
材料二:
机器翻译源于自然语言处理研究,是语言学和人工智能的交叉领域,可以说是人工智能技术赋能翻译的实践。当前,以GPT为代表的大语言模型,通过海量数据深度学习,获得了强大的语义分析能力,能够生成有意义的文本,对翻译行业带来了强烈冲击。
机器翻译的优势在于,其数据学习能力能够大幅提高翻译效率。传统人工翻译需要译者耗费大量时间去查阅了解相关知识,以保证文本内容的准确性。人工译者想要尝试不同语言和领域的翻译,则需
(摘编自石春让《多维考察机器翻译》)
1.下列对材料相关内容的理解和分析,正确的一项是(3分)
A.基于规则的机器翻译将机器自动翻译变成现实,但存在撰写规则成本高、系统开发周期长、翻译速度慢等问题。
B.与统计机器翻译相比,神经网络机器翻译依托深度学习发展带来的技术革新,能更好地降低开发成本、提升翻译质量。
C.面对某些专业化较强的领域,机器翻译仍存在不足。因而要构建和整合专业领域知识库以强化对专业术语的精准翻译。
D.未来机器翻译技术研发以优化模型、改进算法、创新翻译模式为首要任务,旨在提高翻译质量,满足用户需求。
2.下列对材料相关内容的分析和评价,不正确的一项是(3分)
A.材料一表明,随着科技发展和社会进步,机器翻译技术也在不断寻求突破。
B.材料二认为,机器翻译的优势与不足并存,这体现了作者思维的辩证全面。
C.材料一主要按照时间顺序安排内容,材料二则主要按照逻辑顺序安排内容。
D.材料一和材料二都分析了机器翻译的现状和未来,但侧重点并不完全相同。
3.下列选项,不适合作为论据来支撑材料二观点的一项是(3分)
A.2023年,多家图书翻译工作室准备成立AI工作室,计划用ChatGPT、文心一言等AI做图书的预翻译,再由人工编辑修订并出版。
B.截至2024年11月底,我国新增出海AI翻译网络文学作品超2100部;在网络文学畅销榜排名TOP100作品中,AI翻译作品占比42%。
C.某AI难以根据语境准确理解“一米线”的含义,把“请在一米线外等候”这句话翻译成了“Please wait outside a(一根)rice noodle(米线)”。
D.语言学家担忧,机器翻译生成的译文文本会出现词汇、语法、篇章同质化的问题,长此以往,将损害人类的语言多样性和思维敏感度。
4.有人认为机器翻译短期内难以完全取代人工翻译,请结合材料二简要分析原因。(4分)
5.文献综述是对若干论文核心内容的简要梳理概括。你打算完成一篇关于机器翻译的学术论文,请根据以上两则材料,撰写一则文献综述。(6分)
(二)阅读Ⅱ(本题共4小题,16分)
阅读下面的文字,完成6~9小题。
化作水相逢
沈念
岛在洞庭湖的什么位置,少年没有一点儿概念。不知过了多久,汽车“吱呀”一声停下,有人喊:“到了!各自换船,走吧!”
黑蓝色覆盖的夜空下,少年感觉风像野孩子似的东奔西跑,冷不丁露出尖尖的牙齿,重重地咬他脸蛋儿一口,或大摇大摆地撞个满怀。
父亲说,岛很大,四面环水,通往岛上的路是乘船。
船,那是一条多大的船,能迎风破浪吗?浪花飞溅到船头,打在甲板上,碎成一颗颗发亮的珠子,滚来滚去。少年如此一想就来劲儿了。
15岁的少年第一次出门远行,