比尔·盖茨毕业演讲:世界多么不平等 想法改变

作者:佚名  时间:2013/6/3 22:24:15  来源:会员转发  人气:2846

  2007年6月7日,比尔•盖茨在哈佛大学毕业典礼上做了演讲,以下为全文翻译。
  Bill Gates: Never surrender to complexity
  ―― 比尔•盖茨:世界多么不平等 想法改变
  President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,
  members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
  尊敬的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学:
  I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree."
  有一句话我等了三十年,现在终于可以说了:“老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!”
  I want to thank Harvard for this timely honor.I'll be changing my job next year …
  and it will be nice to finally have a college degree on my resume.
  我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从微软公司退休)……我终于可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。
  I applaud the graduates today for taking a much more direct route
  to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout."
  I guess that makes me valedictorian of my own special class …
  I did the best of everyone who failed.
  我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是“哈佛大学历史上最成功的辍学生”。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言……在所有的失败者里,我做得最好。
  But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer
  to drop out of business school. I'm a bad influence.
  That's why I was invited to speak at your graduation.
  If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.
  但是,我还要提醒大家,我使得Steve Ballmer(注:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。
  Harvard was just a phenomenal experience for me.
  Academic life was fascinating.
  I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for.
  And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House. There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning.
  That's how I came to be the leader of the anti-social group.
  We clung to each other as a way of validating our rejection of  all those social people.
  对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在Radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。
  Radcliffe was a great place to live. There were more women up there,
  and most of the guys were science-math types.
  That combination offered me the best odds, if you know what I mean. This is where I learned the sad lesson
  that improving your odds doesn't guarantee success.
  Radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。
  One of my biggest memories of Harvard came in January 1975,
  when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque
  that had begun making the world's first personal computers.
  I offered to sell them software.

文章评论

共有 0位用户发表了评论 查看完整内容