比尔·盖茨毕业演讲:世界多么不平等 想法改变

作者:佚名  时间:2013/6/3 22:24:15  来源:会员转发  人气:2863
  by press and radio make it exceedingly difficult
  for the man in the street to reach a clear appraisement
  of the situation.
  It is virtually impossible at this distance to grasp at all
  the real significance of the situation."
  六十年前,乔治?马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣布了一个计划,帮助那些欧洲国家的战后建设。他说:“我认为,困难的一点是这个问题太复杂,报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实,使得大街上的普通人极端难于清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本不可能的。”
  Thirty years after Marshall made his address,
  as my class graduated without me,
  technology was emerging that would make the world smaller,
  more open, more visible,less distant.
  马歇尔发表这个演讲之后的三十年,我那一届学生毕业,当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。
  The emergence of low-cost personal computers gave rise to
  a powerful network that has transformed opportunities
  for learning and communicating.
  低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会诞生,它为学习和交流提供了巨大的机会。
  The magical thing about this network is not just that
  it collapses distance and makes everyone your neighbor.
  It also dramatically increases the number of brilliant minds
  we can have working together on the same problem –
  and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.
  网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。
  At the same time, for every person in the world who has access to
  this technology, five people don't.
  That means many creative minds are left out of this discussion --
  smart people with practical intelligence and relevant experience
  who don't have the technology to hone their talents or contribute
  their ideas to the world.
  与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。
  We need as many people as possible to have access to this technology,
  because these advances are triggering a revolution in
  what human beings can do for one another.
  They are making it possible not just for national governments,
  but for universities, corporations, smaller organizations,
  and even individuals to see problems, see approaches,
  and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty,
  and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.
  我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫 穷和绝望。
  Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of
  the great collections of intellectual talent in the world.
  哈佛是一个大家庭。这个院子里在场的人们,是全世界最有智力的人类群体之一。
  What for?
  我们可以做些什么?
  There is no question that the faculty, the alumni, the students,
  and the benefactors of Harvard have used their power to improve
  the lives of people here and around the world. But can we do more?
  Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people
  who will never even hear its name?

文章评论

共有 0位用户发表了评论 查看完整内容