约2450字。
文言文专题之理解并翻译文中的句子教案
三中 chuming
【了解考纲】
2005年《考纲》在文言文阅读方面,对“句子”理解提出两条要求:一是“理解与现代汉语不同的句式和用法”,二是“理解并翻译文中的句子”。
古文翻译既是对语言形式的考查,也是对文章内容理解的考查,因此这个考点是考查考生文言文综合能力的有效手段。
翻译有两种——直译和意译。直译要求在翻译时字字句句落实,而意译则不必拘泥于字句的落实,表达基本意思即可。历年来高考设题主要采用直译的方式,酌情采用意译为辅助手段。
【点击高考】
(2000年全国卷)每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随旅进道,往还如是。质帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐助经营之,又少进饮食,行数百里。质疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。
14.下列各句子在文中的意思,不正确的一项是( B)
A 、食毕,复随旅进道——吃完饭后,又跟随旅伴上路
B、先其将归,请假还家——早就要带他回去,于是请假回家
C、 阴资装,百余里要之——暗中准备盘缠,在百余里外的路上迎候他
D、因取向所赐绢答谢而遣之——于是拿出先前给自己的绢答谢他,并把他打发走
[2004年湖南卷]15.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)饮酒于斯亭而乐之。
译文:在这个亭子里喝酒并以此为乐。
(2)以此全其真而名后世。
译文: 凭借这保全他们的真性,并闻名后世。
(3)独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。
译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头。
【命题变化】
1、 由客观题形式到主观题形式,分值也由2002年前的3分到2002年的5分再到2005年的9分;分值增大,难度也在增大;
2、由翻译2-3句到翻译一小段文字(2004年全国Ⅱ卷);
3、由在阅读文段中选取句子来出翻译题到另选一段文言文来出翻译题(2004年福建卷)。
热点扫描
【方法指点】
一、翻译的二个标准
首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其在翻译上的不足之处。
庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
译:①一个厨师丁给文惠君②杀牛。他用手按着③牛头,用肩膀靠住③牛脖子,用脚踩