新课标语文版《语文》(七年级上)指瑕
周建邦
语文出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》(七年级上)选编精当,只是白璧微瑕,教科书中古诗文部分的有些注释,似乎有值得商榷之处。
23课《伤仲永》教科书159页注17[稍稍]条释为“纷纷”不妥,应释为“渐渐,逐渐”。
查《辞源》,[稍稍]条有三义:(一)渐渐,逐渐。(二)已而,随即。(三)才,刚。惟独无“纷纷”一义。在“渐渐,逐渐”一义中,释义后列举书证:《战国策·赵策二》:“秦之攻韩魏也则不然,无有名山大川之限,稍稍蚕食之,传之国都而止矣。”《史记·平原君传》:“居岁余,宾客门下舍人稍稍引去者过半。”从所引例文并联系《伤仲永》上下文意来看,“稍稍”释为“渐渐,逐渐”更为恰当。
24课《木兰诗》教科书163页注4[雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离]条释为“雄兔、雌兔脚步步跳跃、双眼迷离”不妥,应释为“雄兔脚步跳跃,雌兔双眼迷离”。
教科书注释中将“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”当作“互文”来理解,把扑朔、迷离作为雄兔和雌兔的共同特征,最为不妥。其一,雄兔喜动,常在兔栏里搔爬,教材注释中作“跳跃的样子”讲,尚可;雌兔喜静,常在兔栏里双眼迷离。这是雄兔、雌兔的不同特征。将雄