约5400字。
《诗经·卫风·氓》赏析《诗经·卫风·氓》译注
憨厚农家小伙子,
怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,
找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,
到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,
你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,
秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,
遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,
不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,
又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,
没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,
为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,
缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,
别把桑葚吃肚里,
哎呀年轻姑娘们,
别对男人情依依。
男人若是恋上你,
要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,
要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,
枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,
三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,
水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,
是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,
变心缺德耍花招。
婚后三年守妇道,
繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,
忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,
渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,
个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,
独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,
如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,
沼泽虽宽有尽头。
回想少时多欢乐,
谈笑之间露温柔。
海誓山盟犹在耳,
那料反目竞成仇。
莫再回想背盟事,
既已终结便罢休。
1.氓:民,男子。蚩蚩:老实的样子。一说无知貌,一说戏笑貌。
2.布:货币。一说布匹,非。
3.即:靠近。谋:商量。
4.淇:淇水。
5.顿丘:地名。