《药》中的“他们”应该指谁?
作者:广东南雄中学 邱晓荣 时间:2006/5/22 3:18:01 来源:会员原创 人气:1618
这一认识初看起来似乎没问题,但细究一下,又觉得没道理。你想,如果是官府就应该指当时的清政府。夏瑜所从事的革命事业,就是反清活动,那么,夏瑜因为反清而被清政府逮捕、定罪、处决,何谈“冤枉”二字?也许有人要说当时的革命活动是非常秘密的,也就是说夏四奶奶是在不明儿子的所作所为的情况下而出此言的。果真这样吗?那夏瑜在狱中公然劝牢头造反,她就不可能不知道了吧。既然如此,她还能说是官府冤枉了自己的儿子吗?
看来,夏四奶奶所说的“他们”是另有所指。那么,“他们”究竟指谁呢?
我认为应该指“革命党人”,也就是夏瑜的同志。何以为见?
我们要理解夏四奶奶这句话,不妨联系她在下文中紧接着说的另一句话:“我知道了。——瑜儿,可怜他们坑了你,他们将来总有报应,天都知道;你闭了眼睛就是了。——你如果真在这里,听到我的话,——便教这乌鸦飞上你的坟顶,给我看罢。”前面一句和这另一句前后承接,在意思上差不多,即夏四奶奶以自己的封建迷信思想来理解和安慰儿子的灵魂。两句都提到了“他们”,所不同的就是前一句说“他们冤枉了你”,后一句是“他们坑了你”。根据文章的语言环境,我们可以判断两句中的“他们”当指同一个对象。问题是为什么前一句用“冤枉”,而后一句用“坑”呢?难道“冤枉”和“坑”的意思一样吗?显然不是。“冤枉”在这里按理当解作“使无罪者有罪”,“坑”当解作“坑害,陷害”。而这两种解释放在清政府和夏瑜的所作所为之间是不成立的。
小说中夏四奶奶说那句话的起因是儿子坟墓上的花圈,那花圈究竟是谁放上去的呢?她经过一番思索、排除之后,仍然不得其解。此时骨子里的封建迷信思想自然会左右着她,使她认为这是儿子显灵(下文她还想要乌鸦替儿子显灵),从而胡乱揣测儿子的冥冥之意:责怪自己的同志坑了自己(冤枉了自己)。其实,放花圈的是谁已经很明了,就是夏瑜的同志(革命党人)或者是同情革命党的人。但是,在夏四奶奶来说,她是绝对想不到这一点的。小说写她在坟地见到华大妈时脸上现出羞愧的颜色。可见,她内心是不接受儿子的革命行为的,甚至也像坟地里的那条路一样,把自己的儿子及其同伙划归歹人之列。因此,认为“他们”(即儿子的同伙)干些坑人的事是很自然的,她怎么也不会将花圈和这些人联系起来。
夏四奶奶说出这样的话,说明她连自己的儿子都不理解,那么误解革命党人,就更不足为奇了。她是这样的愚昧无知,迷信落后,可悲可怜。究其原因,固然与当时的社会环境有关,但革命者所从事的革命事业不为人民所理解,不为人民所接受,主要还是因为革命者没有教育群众、组织群众,没有通过宣传来启发他们的觉醒造成的。鲁迅先生通过这一形象说出这样一句话,更加深了对资产阶级民主主义革命严重脱离群众的批判。
文章评论
共有 0位用户发表了评论 查看完整内容