高考文言文翻译教案1

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 通用 / 高中教案 / 高考复习教案
  • 文件类型: doc
  • 资源大小: 19 KB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2009/3/27 17:07:46
  • 资源来源: 会员原创
  • 下载情况: 本月:1 总计:206
  • 下载点数: 1 下载点  如何增加下载点
  •  传统下载

资源简介:
约5630字。
  高考文言文翻译教案
  一、教学目标:
  1、学生能根据《09年考试说明》要求理解并翻译浅易文言文中的句子:以直译为主。
  教学重、难点:
  2、在直译时能准确翻译句子中的词类活用和特殊句式。
  教学过程:
  一、 导入:
  文言文阅读是高考的必考内容,且分值不小。而对同学们来说它又是一个难点,在这方面失分较多,究其原因,关键还是翻译不过关。今天我们就来探讨一下怎样才能准确流畅地翻译文言句子。
  二、 练习:
  板书句子,1-5每排同学分别翻译一个句子:
  1. 吾妻之美我者,私我也。
  2. 暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。
  3. 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
  4. 不可,直不百步耳,是亦走也。
  5. 吾长见笑于大方之家。
  三、指导:(评讲之前指导,学生可用教师教给的方法先自己修改。)
  1.《09年考试说明》要求:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”
  2.教师解读,《考纲》对翻译的要求可归纳为五点,即:
  (1)直译,即字字落实。在具体翻译时可采用留、换、补、调等方法。
  ①留:就是保留。对于古代一些专用字词,可保留原样,不必翻译,譬如“人名、地名、官职、朝代、年号”等一些词语。
  ②对:已由单音节词发展成双音节词语的古今同义词,可采用对译的办法处理。
  ③换:即用现代汉语的字词替换。对于古今异义词,必须用该词的今义去替换。对于古今同义的一些字词,只需把单音节词替换成现代汉语
  ④补:即把省略的部分补充出来,例如省略的主语、宾语、介词等等。
  ⑤调:遇到特殊句式(判断句、被动句、宾语前置句、省略句等)时要调整语序
  (2)注意特殊句式。(3)注意词类活用。
  (4)注意句子的语气,要特别注意语气词。(如:其李将军之谓也?)
  (5)文通字顺,即语意连贯、流畅。
  在具体翻译的时候,要先从整体上看这个句子的句式,如果是特殊句式,就要把语序调整成符合现代汉语习惯的语序,其次要注意有无活用的字词,再逐字翻译,最后检查翻译的是否通顺,句子的语气是否译出了,同时要注意上下文语境(要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”)。
  3.请两个同学对照这五条要求,对刚才这五个同学的翻译进行修改。
  4.师生一起评改。
  四、小结:大家在翻译的时候,一定要牢记这五个要求,按照老师刚才讲的方法和步骤去译,特别提醒大家要注意词类活用和特殊句式。
  五、当堂检测
  (一)翻译下列句子
  1. 既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?                                  
  2. 故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
  3. 我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。
  4. 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
  5. 野语有之曰:“闻道百,以为莫己若”者,我之谓也。
 传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。