文言文一材多用读写“直通车”辅导资料
- 手机网页: 浏览手机版
- 资源类别: 通用 / 高中素材 / 高考专项素材
- 文件类型: doc
- 资源大小: 46 KB
- 资源评级:

- 更新时间: 2009/3/9 15:05:14
- 资源来源: 会员转发
- 下载情况: 本月:1 总计:61
- 下载点数: 1 下载点 如何增加下载点
传统下载

- 资源简介:
约8400字。
文言文一材多用读写直通车
语文教学的前辈专家早就给我们描述过这样的教学理想:不用老师教,同学自会读文;不用老师教,同学自会写文。又说:“教,是为了不需要教。”
这是多么美妙而令人神往的教学蓝图啊!然而,理想虽美,如果不以行动相随,那么再美的理想也将变成空中楼阁或虚无缥缈的海市蜃楼。同行朋友们都深通此理,也为此付出了巨大的努力和代价,还总结了许多经验来推广交流。然而社会发展的日趋迅速,受教育者的个性差异巨大,独生子女队伍越来越庞大等因素,致使我们的教学经验很快滞后。这就需要我们每位语文教师在教书育人的同时还要到教学实践中去调查、研究、发掘,整理出适合自己所教学校或所教班级的教学经验,与时俱进地做一位教研型老师。这样以后,才有可能把我们的语文教学水平真正提升到接近理想的高度。
因此,十五年来,我对自己所任教班级的文言文教学现状和作文教学现状进行了长期的跟踪调查,经研究反思后发现,文言文一材多用读写直通车,是一个能加深理解、深化认识、读写结合,学以致用的好方法。特别是语文成绩中上等的同学使用它,既能使成绩在短期内再上一个新台阶,又能使阅读理解分析综合的能力和言之有物,言之有序的能力再上一个新档次。下面就如何操作具体谈谈,望各位同行专家多多指教。
第一步:精选文段。
选文不宜过长,一般以近似高考题的文言文长度为宜。而最初阶段又以富有知识性、趣味性、教育性的较浅近材料为宜。为了说明方便,在此暂以《宋名臣言行录》的《范仲淹有志》为例来详谈。
选文: 范仲淹有志
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
第二步:阅读理解翻译背诵所选文段。
首先,阅读理解所选文段。如果所加工的文段是各地高考题或高考模拟题,则加工的步骤与高考文言文题的加工步骤相同。即必须对全文字词句段篇作认真的阅读和仔细的分析,并能准确快速地加工文后各题。如果是其它富有知识性、趣味性、教育性的文章或段落,则必须能字字落实地弄通其用法,理解其含义。为后面的深加工做好准备。
其次,翻译全文段,力求信达雅。
说到翻译,这是一个“牵一发而动全身”的颇见功力的工作,它必须调动翻译者听、说、读、背、抄等多种能力和知识储备,是被许多语文能力较差的同学视为比写作更难克服的难题。再加上这些同学长期以来就没有形成摘抄积累翻译背诵的习惯,这种用时多,耗能大,产出少,费时费力又费脑筋的工作,会被他们认为是不明智之举而不屑一顾。真是“行百里者半于九十”啊,这正是我们对于文言文材料无法实施深加工的瓶颈,这也是我们分辨英才与庸才的关键性要素,这还是老师们要耐心细致地做思想工作扫除心灵障碍的时候。面对如此境况,我们该怎么办呢?我想,还是要想方设法展示自己的才情,多讲道理,把思想工作做到家为好。
这思想工作怎么做好呢?我想还是到古人那里去讨救兵吧。古人早就给我们准备了这方面的许多利器,有轻巧好使的名言锦句,也有威力无比的文言故事,全凭您的喜好驱遣。下面展示几段,以便供您选择。
①如果您的学生轻视翻译工作,不愿做翻译练习,您就向他开这样的一贴猛药:“细节决定成败”“态度决定一切”。告诉他:翻译事小,但关乎语文学习的成败,关乎高考的成败,关乎人生的成败,小事不小,你不能轻视;你只有具备将翻译“做好”的态度,你才有语文高考成功的可能;你连做好翻译的态度都不具备,你怎么会有备考的正确行动从而走向高考成功呢?这“翻译”的细节啊!这翻译的态度啊,都决不是小事一桩啊!
②如果您的学生认为翻译之事太小,要干阅读写作之类的大事,那你就可以回击他:“天下大事,必作于细,天下难事,必作于易”“一屋不扫,何以扫天下?”同理“一句不译,何以译全文?何以译高考?何以译天下?”
③如果您的学生认为这翻译之事太难做到信达雅而想中途放弃,那你也可以告诉他:“天下之事有难易乎?为之,则难者亦易矣,不为,则易者亦难矣;人之为学有难易乎?为之,则难者亦易矣,不为,则易者亦难矣。”这八字还没一撇呢,怎能轻言放弃?
④如果您的一部分优生认为自己的翻译工作花费了不少精力,可以松一口气悠闲一番时,您要及时点醒他们:“天下古今成败之林,若是其莽然不一途也。要其何以成,何以败,曰:‘有毅力者成,反是者败。’”“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉”“要朝抵抗力最大的路径走。”“只有经过地狱般的磨练,才能拥有创造天空的力量;只有弹得出血的手指,才能奏响生命的绝唱”“成功的花,人们只惊慕它现时的明艳!然而,当初它的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨!”……总之,一定要坚其心也!
⑤如果上面一切方法都难奏效,那您就跟他说说我们教材中学过的《愚公移山》的故事吧!人世之间,我们做任何事情,困难再大,总大不过愚公面前的太行王屋二山吧?你看,白发苍苍的愚公带着才七八岁的孙子等人每天挖山挑土,寒冬酷暑,刮风下雨,从不停止;面对智叟的嘲讽掷地有声:“子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”终于感动神灵,迎来神助,大山也不翼而飞了。相比于那两座大山,我们的区区翻译,又何足挂齿呢?俗话说,“响鼓不用重锤”,我想这个同学如果资质不错的话,那么他对您的劝说很快就心领神会了。那一定会是“欣然前往”地去翻译了。
总之,遇到困难,我们要想到可能是自己积累不够,能力有限,要及时地补缺和充电并且多想办法。只要我们敢于迎战困难,我们就一定能“踏平坎坷成大道”的了。
在帮助同学扫除心灵的翻译障碍后,还要辅以正确的方法来引导和示范。究竟如何引导会比较好呢?一般地说,需因人制宜:程度高一点的同学他们悟性好,自觉性强,一点即通,那就重在布置任务后的监督检查了;程度差一点的同学可实施以下操作步骤:先抄写并翻译课内文段到本子上——再抄译考试时出现的文段译文到试卷的字里行间——最后是试译其它文言文段辅以老师同步示范。其间,各步骤的监督检查,表扬总结更是不可忽视。只要我们锲而不舍,长期坚持,就可聚沙成塔,积腋成裘,两三年后就会成就蔚为壮观;文言文翻译这座大山早就被我们踏平了,翻越了,译文不仅能“信”“达”,还能接近“雅”的境界。
附:《范仲淹有志》一文的翻译。
(宋代)范仲淹有志(于天下)
范仲淹两岁便失去了父亲,母亲贫困无依,就改嫁到长山姓朱的人家。范仲淹稍微懂事之后,知道了自己的家世,泣别了慈
传统下载
搜索更多相关资源
- 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
- 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
- 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助
下载说明:
- 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
- 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
- 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
- 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。